I am tempted to spend another night in white (to steal, literally, from Italian) adding my own beads to this long thread, but I have spent most of my day making smart-looking maps of culture in Fitzroy. My new job, you may have heard already, is very awesome. The mapping involved private tours through back alleys and being treated to organic coffee, but most of all a serious amount of walking. The rest of the day (evening) was swing dancing, which is my new drug of choice. In between 15,000 words on my left, and the pending tax return on my right, with a big, heavy and sleepy head my discussion of criticism will have to wait for a bit of boredom.
However, however!, I feel I should let you all know that the quandary has been solved (thanks, Ian):
zhush, or joosh
zhush (ĵ as in the French je + “oosh”) is a word whose usage dates as far back as 1968 in Britain. Its spelling, much like its origin, is elusive. It has been defined by the American Dialect Society (who placed it on their 2003 Word of the Year List) as a verb to mean “primp or fluff up”. Today, it appears in the pop lingo of certain queer makeover shows to mean “making something striking or flamboyant”. Either way, OUTwrites’ début collection zhushes up the LGBTI community of Toronto through its chorus of eight distinct voices. – Urban Dictionary