Filed under artist

Dance Massive: The truth of the matter, or not (reviewed: Gideon Obarzanek’s Faker)

Gideon Obarzanek, Faker. Photo: Heidrun Löhr, courtesy Sydney Opera House.

BEFORE WE COMMENCE, A POLITE REMINDER ON THE NATURE OF THE REAL IN THE THEATRE. ALTHOUGH EVERY ART FORM THAT SPEAKS OF THE WORLD IS TO SOME EXTENT MADE OF THE WORLD (THE TIMBER FRAME THAT STRETCHES THE CANVAS, AND SO FORTH), IN THEATRE THE SIGN AND THE THING ARE PARTICULARLY TIGHTLY ENMESHED. WHILE THE TYPED WORD ‘CHAIR’ STANDS FOR AN ACTUAL CHAIR, IT IS PRECISELY NOT A MATERIAL CHAIR. ON STAGE, IN CONTRAST, A THING IS ALWAYS BOTH A SIGN FOR A THING, AND THE THING ITSELF: A CHAIR ON STAGE IS A CHAIR THAT STANDS FOR A CHAIR.

Faker addresses us, the audience, as an autobiographical, even confessional work, but it is impossible to discuss it as such — once it enters stage space and stage time, ‘Gideon Obarzanek’ stands for Gideon Obarzanek, performing a sitting that stands for sitting, at a desk standing for a desk. It would be dramaturgically and critically naive to review ad hominem: this review can only talk about a staged character, ‘Gideon Obarzanek,’ not the person off-stage; and about the stage letter he receives from a theatrical pupil. The question of the percentage of ‘reality’ involved is, in this case, at the very least dumb, and at the very worst unethical.

The dramatic structure has ‘Obarzanek’ alternating between two activities: first, he reads out a letter sent to him by a young dancer, clearly smitten by ‘Obarzanek,’ who initiates a collaboration, hoping that he will “bring out the fabulous” in her, and then finds herself feeling progressively more vulnerable, let down, and growing increasingly more disappointed, hostile. The voice of the letter sounds clear notes of adoration, insecurity, need to be liked and desire to please, and although it is said to belong to a woman, it could easily belong to a young man. Asked to perform something she has not done before (“this task was designed in a way that I could only fail”), her insecurity starts coalescing into a perception of betrayal: “I stood there, humiliated.”

Continue reading

incendiary performance: christoph schlingensief (Interview: Anna Teresa Scheer)

ART WITHOUT BORDERS, EDITED BY TARA FORREST AND ANNA TERESA SCHEER, RECENTLY PUBLISHED BY INTELLECT, IS THE FIRST MONOGRAPH ON CHRISTOPH SCHLINGENSIEF, THE GERMAN THEATRE AND FILM ARTIST WHO DIED IN JULY 2010. IT IS THE FIRST ENGLISH LANGUAGE RESOURCE ON THE MAN CONSIDERED TO BE ONE OF THE MOST IMPORTANT 20TH CENTURY ARTISTS OF THE GERMAN SPEAKING WORLD, BUT ALSO THE FIRST ACADEMIC STUDY OF A VERY PROVOCATIVE OEUVRE. I SPOKE IN MELBOURNE WITH ANNA TERESA SCHEER ABOUT THE ARTIST AND THE BOOK.

First things first: Schlingensief is almost entirely unknown in Australia.

In 2008, when I returned to Australia, I realised Schlingensief’s work was among that which had really impressed me during my 14 years in Germany—especially when I realised how apolitical Australian art had become in the Howard years. For example, there was no attempt to test the sedition laws. People seemed afraid of losing the support of the funding bodies. Schlingensief, by contrast, had gone out on a limb time after time, in Germany, Switzerland and Austria. He was arrested twice and wasn’t bothered about the consequences.

In Germany, I was used to him being a household name—an unusual position for a theatre artist. It became especially apparent to me that his work needed to be written up when I began my postgraduate studies. He’s not mentioned in any of the ample literature that was coming out on politics and performance. American and British perspectives dominate the field, and still focus on people like Augusto Boal. Even Baz Kershaw, in The Radical in Performance, still talks about The Living Theatre and the Welfare State International from the 1960s.

After nearly 30 years of work, not much has been published on Schlingensief. Of course, there were articles in German papers and magazines, but that’s not the same as a scholarly, referenceable book. His work wasn’t considered serious—which didn’t detract from its power, from it being always sold out at the Volksbuehne in Berlin. The writing that did get published was primarily from his own collaborators. I was interested in how other people thought about the work, how it could be understood. In this book, we move from Adorno to Brecht to Goffman, looking for interpretive context.

We know Schlingensief as a theatre-maker, but his theatre career was an accident. He was an underground filmmaker when Matthias Lilienthal invited him to work in the re-established Volksebuehne in former East Berlin.

An incredibly smart move for Lilienthal, to pick up on a man who says his films were only ever going to be shown in cellar cinemas. Schligensief was invited after making the third film in his German trilogy, Terror 2000: Intensive Station Germany, which lampoons Germany’s memorial culture—politicians laying wreaths at every opportunity, the Gladbecker hostage disaster, the plight of the asylum seekers—piling up a lot of stuff together using very unaesthetic, trashy means. The film was called sexist, racist, every negative epithet you can imagine. And he was invited by Lilienthal to retort to critiques in a stage production.

I am intrigued by Rocky Dutschke ‘68 (1996), an early theatre work in which he tried to confront the Left’s nostalgia for the 60s and uncritical emulation of kinds of protest that are now futile.

It tried to re-create the 60s: Schlingensief in a Dutschke wig inciting people to go into the theatre, then out again for a protest, a love-in in the theatre…It inquired into the leftist mythology of Rudi Dutschke [assassinated leader of the West German student movement in the 1960s], seriously asking: is anything like this still possible, or are we all postmodern super-cynics and resistance no longer imaginable?

He really targeted the Left’s idealism: ‘We’ll still find the working class, who will revolt and take over.’ He wasn’t interested in that sentiment. You could absolutely not describe him as a leftist in those terms. He was an anarchic spirit, whose line was one of inquiry.

In your book cinematographer Sandra Umathum reflects very personally on what it meant to experience Rocky Dutschke ‘68.

The difficulty of writing about Schligensief’s work is that it was different every night. He throws dramaturgy overboard, gets rid of previously made agreements with the actors; he will on the spur of the moment upturn the whole thing. Key sections may remain—or maybe not! Schlingensief’s theatre work was not fuelled by a great love of theatre, of wanting to follow in Brecht or Grotowski’s footsteps. He was experimenting with theatre like a child with plasticine. What can you do with this? He was interested in the way theatre was never finished, but happened anew each night.

Rocky Dutschke ‘68 was the first performance in which Schlingensief used non-professional performers, a practice he continued throughout his career: people with disabilities, the homeless. In Hamlet in 2001 he conscripted a bunch of reformed neo-Nazi youths. He was not interested in the ‘show me your wounds’ approach in which we turn up to be compassionate. The audience is not allowed complacency.

He was not doing it to elevate the status of a minority, but to get to the core of societal problems—and not in a linear or simple, causal way. People forget how turbulent Germany was in the 90s. Moving the capital back to Berlin, the ‘media chancellor’ Gerhard Schroeder, then the bombing of Belgrade, the first time German troops were employed since WWII. Germany was outraged: this happened under a red-green government! Then the ongoing reunification debate: will we become the great nation of fascists again? All these things swirling around, as if in a washing-machine. And that is how these productions looked: like questions, with actors representing contemporary politicians, with references to the Nazi past…but always as this “past that will not pass.”

Was he an heir of Brecht in that sense?

Yes—the audience had to sit there and critically engage with their own society and socio-political problems, because he wasn’t telling them what to think.

PASSION IMPOSSIBLE, 1997

Passion Impossible was an inquiry into the city of Hamburg. Schlingensief was invited to create a work at the Deutsches Schau-spielhaus in Hamburg, Germany’s largest theatre [whose production Pornography was presented at Melbourne Interntional Arts Festival in 2010].

At that time, Hamburg station, which sits opposite the theatre, was literally a camp for the homeless and drug users. To get to the theatre, you had to step over their bodies. Schlingensief was essentially a moralist and found this situation unbearable. He first suggested to the administration they tear down the facade of the theatre and turn around the seats, to face the theatre across the road, the theatre of misery. The theatre rejected the proposal ‘for technical problems.’ Instead, they agreed to sponsor a benefit gala, to raise money for a mission.

The seven-day event Schlingensief staged was a mission in the former police station down the road and a series of mass events in public space. You had him standing outside the theatre in a policeman’s jacket with a megaphone, encouraging the theatre patrons to “come away from this ugly bunker! There’s nothing in here for you!” Like the Pied Piper of Hamelin, he would encourage people, having bought their ticket, to leave the building and come to the mission, which was a real mission—with beds and a soup kitchen. Here they had an open mike, a small stage and people could speak about whatever they wanted. He had an accordion player, the Salvation Army band, people singing songs…All sorts of little moments of what could be called entertainment.

Was this real or just a provocation?

It wasn’t clearly outlined. The theatre had publicised the event. The audience would buy tickets, then walk 200 metres up the road to the mission. You were paying to be involved with the people you would normally completely ignore, would never encounter in your daily life, or could have easily dealt with for free!

Participating in it was a provocation to oneself. Some of the stories of the homeless people were just awful. Early on, at the benefit gala, Schlingensief appeared with a decrepit battery chicken, and asked: “I want to see how much money can be raised to save the neck of this chicken!” People in the audience started protesting but he said, “We eat these chickens every day. What do you care about its life? I want to know how far people will go. We’re all addicted” — addicted to one’s own sense of doing good, of being a good citizen. We responded to the phone call, turned up at the benefit gala, did our little bit, even if otherwise we don’t really care. But now we’re really worried about the chicken!

But the main provocation was to the Lord Mayor by getting the citizens to eventually march up to the Town Hall, asking for the mission to continue. It became permanent.

I found Passion Impossible fascinating because it took it right out onto the streets. It is not dissimilar to Augusto Boal’s invisible theatre. There was a lot of media around. Questions were asked: Is he serious? Is this a charity campaign? Is it performance? Of course, it was all these things. And it evolved into an actual campaign, which he couldn’t have planned in the beginning. The work really asks: can art do something that politics can’t, create impetus for change? It questions our idea that artists can at best be pranksters. This is very different from watching The Chaser boys having a good time.

PLEASE LOVE AUSTRIA, 2000

I remember the reverberations from Please Love Austria (2000) as it made news throughout Europe that summer. There were riots!

2000 was the year when the liberal Austrian government became the only one since WWII to form a coalition with a far-right populist party, FPÖ, led by Jörg Haider. Sanctions were imposed on Austria. All of Europe was aware of Haider’s anti-immigrant campaigns.

Schlingensief was invited to create a work for the Vienna Festival. It was planned that shipping containers would be placed in the centre of town, on the Opera Square. These containers would be the living quarters for 12 asylum seekers for a period of seven days. Inside were webcams streaming to a website and Austrian citizens were encouraged to vote out their least favourite inhabitant, who would be taken to the border and deported. The winner would get 35,000 schillings and the possibility of becoming an Austrian resident by marriage. It followed the Big Brother format, which had just appeared.

It was only when Schlingensief, opening the show, revealed a large banner on the container, which said “Foreigners Out.” that it stopped being a game, or even funny. This is a well-known right-wing slogan: “Germany for Germans, Foreigners Out.” Jaws dropped. It attracted growing attention. People were coming through town for the festival and Schlingensief was there with a megaphone, exhorting tourists to take photos: “This is the future of Europe, this is Austria, send this to your friends at home, dear Japanese, dear Americans!” Austrians were shocked: “Besmirching our country!” Schlingensief kept publicly inviting Jörg Haider to meet with the asylum seekers—involving him in the performance, in absentia. The national boulevard press, the Kronen-Zeitung, were writing every day: “This Schlingensief clown is costing you money, dear readers.” Schlingensief retorted that they were just writing the program notes to his event.

The Left were campaigning against Jörg Haider. They saw the “Foreigners Out” banner simply as a provocation, accusing Schlingensief of misusing asylum seekers for his project. They marched around the container, demanding that he set those inside free, showing mind-boggling naivety — these were real asylum seekers, all with cases pending.

In the end they stormed the container.

Jumped on the roof, destroyed the banner, demanded a meeting. The asylum seekers had to be evacuated. The protesters then realised these were real asylum seekers and had to question their own activities. When they finally left, Schlingensief raised the ante by putting up an SS slogan that had been used by an FPÖ member: “Loyalty is our Honour.”

In that moment, it was as if Schlingensief reminded everyone that we were watching an art performance and that the real issue was only being represented. It questioned the efficacy of removing a symbol as a political action.

The Left-Right binary looked pathetic. The Right couldn’t take down the sign and government officials taking down an artwork would look pretty stupid. On the other hand, leftist protesters, making insane demands, weren’t effective either. Set the asylum seekers free — for what? Where?

The show wasn’t so much about the asylum seekers. Austria was televised around the world—the theatre was the Austrians, watching each other perform. Whatever happened, Schlingensief incorporated it into the work. That was the fun aspect of it. He didn’t have to rise to the bait or argue that this was a serious piece of political art. He would say: “I’m just repeating what Haider has been saying.”

Kerstin Grassmann, "Kandy" Mamounata Guira, Amando Komi in Christoph Schlingensief's award winning 2010 work Via Intolleranza. Photo: Aino Laberenz.

Slavoj Žižek calls this “radical overidentification”— an artistic position where you critique by overstating, by taking a claim to its absolute extreme to reveal its ugly possibilities.

Please Love Austria was a perfect example — the asylum seekers being forced to learn German, do callisthenics… It’s not as if Austria changed when the project left. That didn’t see the end of the coalition. But it showed how art can be directly involved in events of the day, in a very radical way.

In the book you point out the connection between Schlingensief’s work and the neo-avant-garde of the 1950s. You write about “an art practice that emerges from the social sphere—and that develops out of the active, creative participation of the viewer.”

The comparison with happenings is not wrong — everyday life, spontaneity, experiments. Schlingensief didn’t start something with a blueprint of how it should end, but set it in motion like a wind-up toy, to see where it goes. In Germany he is often considered the inheritor of the legacy of Joseph Beuys. Beuys’ discussions, definitions, ideas—of social sculpture, of an expanded form of art — Schligensief co-opted for his own ideas on an expanded form of theatre. Getting rid of the fourth wall, people leaving the theatre for the streets. That became really clear in 1998, when he ran his own political party in the German election.

Christoph Schlingensief (right), Chance 2000—Vote for Yourself (1998). Photo © Aino Laberenz.

CHANCE 2000—VOTE FOR YOURSELF, 1998

It started off with an event at the Volksbuehne. Schlingensief had a circus performance set up in a tent—the “electoral circus.” But at the same time, he started his own media campaign on national television about Chance 2000 – Vote For Yourself (1998). He was encouraging the disabled and the unemployed to run as political candidates. “None of these people in the Bundestag represent you. The idea that you will be represented by someone else your whole life is ridiculous—you have to prove you exist. Get involved in starting your own campaign.”

He toured Germany in a bus, campaigning non-stop. It wasn’t a completely serious attempt to form a political party. He would say, “Unlike all other politicians running in this election, the only promise I am going to make is that everyone will be bitterly disappointed.” Then he decided that the people who joined the party were too boring, left it and set up the Schlingensief Party. He wouldn’t let those he rejected into his new tent, but after two days they reunited. A very clever German reviewer commented that Schlingensief gave us a short run-through of democracy in a week. Parties, factions, reuniting, splitting up, another leader emerging, and all happening with such a turbulent tempo!

Germany was baffled: vote for yourself? Is he lampooning the election? The party got 30,000 votes. But the idea wasn’t that they would take over the Bundestag, but rather “prove you exist.” In this world, where the only voices we hear are those of rich politicians, who are these faceless unemployed people, apparently numbering six million? He was demanding you make yourselves visible in a world that’s trying to erase you.

There was a lovely offshoot action of Chance 2000. Schlingensief announced that the six million unemployed would join him to jump into a lake, Wolfgangsee, where Helmut Kohl’s villa is, to raise the water level, flood Kohl out and give him cold feet. The police were sent to the village, all sorts of preparations were in place. Schlingensief turned out with about 300 people. But Kohl ‘participated,’ against his will, in a performance. It doesn’t really matter if it did or didn’t happen. People saw the clips, it was national news that there hadn’t been 6 million people, only 300.

Schlingensief really understood the sound-byte world we’re living in—he created a mythology around the work, pretending things would go further than they actually could, and were bigger than they actually were.

How did Schlingensief’s work fit into the German theatre context? I remember when Denise Varney [Theatre Studies, University of Melbourne] showed a clip from Please Love Austria in class there was incredible consternation about whether such an action was legal or not. In Germany, Schlingensief reached the status of a star. He directed an opera for the Bayreuth Wagner festival. He was not living in a live art ghetto, the way one would expect here.

Events such as the one he staged in the election campaign of 1998 made him nationally prominent, while internationally it was Please Love Austria. He became the biggest name in art in Germany. After years of people saying it wasn’t real theatre, the fact that he wasn’t going away and was finally invited to direct Parsifal at the shrine of Wagner in Bayreuth, meant that he was finally accepted. On the other hand, he never became an intendant of a theatre — people didn’t trust him on that level. But after he contracted cancer, when he was only 47, he released a book—his cancer diary, titled Heaven Can’t Be More Beautiful Than Here — and it became a bestseller.

SHOCKED PATIENTS

He started a website, Shocked Patients (www.geschockte-patienten.org). The first thing he found out as a cancer patient is that you lose all autonomy. People start shoving tubes into you, no one talks to you, they talk over you. You are again erased. He created a forum for people diagnosed with terminal diseases, cancer and ALS [amyotropic lateral sclerosis] to write about their experiences, to have their own voice.

He had previously created a performance called Art and Vegetables (2004) at the Volksbuehne, in which, centrestage, was a woman with ALS, in bed, able to write messages by blinking at a computer screen. The woman, Angela Jansen, was quoted in the program, saying, “I’ve got everything I need, it’s just that I can’t move.” He used that as a reference to German society of the time. The woman now became the forum moderator.

It’s not as if he avoided scandal, he sought the media, did things knowing they would provoke a reaction—saying unkind things about Lady Di, for example. But there is also his metaphorical language: “Jump into the lake and give Kohl cold feet,” or relating physical sickness to a social sickness and lethargy.

One of the reasons it’s hard to talk about Schlingensief’s work is because he covers so many forms: happening, performance, theatre, film, activism, politics. It’s hard to sum up his work. One motif is, perhaps, visibility, the other is putting himself in his work. And particularly interesting to me, in these times of complete social inertia — I’m thinking Australia now — is his idea of movement, getting out of torpor and lethargy. He often took to the streets with groups of people. “Move! It doesn’t matter where we’re going. I don’t even need a plan.” No need for direction – you just move. “We’ll figure it out as we go.”

Tara Forrest and Anna Teresa Scheer eds, Art Without Borders, Intellect Books, 2010; www.intellectbooks.co.uk

First published in RealTime issue #103 June-July 2011 pg. 24-25.

Note: I am particularly proud of this article, which is, to my knowledge, the first mention of Christoph Schlingensief in the Australian media, arts or otherwise. Schlingensief is without a doubt one of the most important theatre artists of the 20th century, and the publication of Scheer’s book was an important occasion, not just in Australia, but worldwide.

Anna Teresa was a fantastic interlocutor. I cut my questions down to the bare minimum, giving most of the space to her, to describe the importance and social impact of Schlingensief’s work. Even so, the article ran at twice the word-length commissioned.

from the fears of innocents (reviewed: Adam Wheeler’s It Sounds Silly for Chunky Move)

It Sounds Silly, Chunky Move. Photo Jeff Busby.

ADAM WHEELER’S IT SOUNDS SILLY IS THE FOURTH PRODUCTION IN THE NEXT MOVE, A SERIES OF DANCE PERFORMANCES BY YOUNG CHOREOGRAPHERS, COMMISSIONED AND PRODUCED BY CHUNKY MOVE. AFTER BYRON PERRY AND ANTHONY HAMILTON’S I LIKE THIS, MICHELLE HEAVEN’S DISAGREEABLE OBJECT, AND STEPHANIE LAKE’S MIX TAPE, HERE IS ANOTHER SHORT, DRAMATURGICALLY MODEST WORK.

Next Move productions have so far all been different sorts of ‘dance in a box’ products, armed with extraordinary clarity of vision and purpose, as such being useful as mini dance primers. Positioning It Sounds Silly outdoors, on an important pedestrian nexus point adjacent to Melbourne’s Flinders Street Station, not exceedingly past the peak hour, was therefore a constructive intervention. At its primary level, it made It Sounds Silly work as a particularly astute piece of public art, one that presented a resplendent image of Australian youth back to its people. For every dozen spectators rugged up in the ad-hoc auditorium, there clearly to support a son or daughter performing, at least two office workers or urban joggers stopped in their tracks or looked momentarily over their shoulders, entranced. Robin Fox’s large-scale video installation, Benjamin Cisterne’s equally elaborate lighting and the tangible charm of the 28 young dancers constituted a spectacle that combined simplicity, beauty and innocence as well as sense of community and purpose—as if the city had acquired a very well behaved, underage, open-air disco.

Using as its starting point the dancers’ childhoods, It Sounds Silly builds as a series of images of the strange things the performers believed when they were young. It quickly progresses from humorous (“when I was little, I ate a lot of cheese, because I thought it would make my voice more squeaky”) to linger on the frightening. At one memorable point, the dancers line up from the oldest to the youngest, each introducing themselves and one of their fears. The fear line-up changed between performances, reflecting the dancers’ momentary preoccupations, but a clear pattern was nonetheless established: quick descent from fully formed relationship and identity anxieties of the 20-somethings to more inchoate fears of the younger kids—falling, social embarrassment, monsters under the bed, right down to marrying a woman named Helen if one’s surname is Pellin.

The degree of metaphor varies, from mime-like literalisation, via swaying monsters built of clusters of dancers, to complex compositions teetering on formlessness, in which phantasmagorias of childhood are represented as half-image, half-mood. The latter are the most successful: in their labyrinthine, repetitive, playgroundish, unsurveyable synchronicity, they manage to simultaneously evoke the work of two Flemish masters: Brueghel’s ethnographic figuration and Bosch’s conceptual fantasies. Close up, these semi-trained dancers perform with physical elasticity, imprecision and undeniable freshness—they are predominantly interesting as bodies with strong, unschooled presence. However, from further away, it is possible to appreciate the large-scale intelligence of the stage imagery, and the performance reveals that, just like Bosch’s The Garden of Earthly Delights, it is much more than a mere jumble of intriguing detail. Wheeler’s choreography, respectful of the disorientation in time and space native to a child’s worldview, adopts composition rules that are thus properly pre-Copernican.

A certain kind of framing is crucial to the enjoyment of this work. While It Sounds Silly is hardly groundbreaking, it is coherently conceived, intelligently plotted and courageously executed. As a work based on the physical and mental qualities of its young performers, it is rigorously truthful to its material.

Chunky Move, Next Move & SIGNAL: It Sounds Silly, director, choreographer Adam Wheeler, multimedia designer Robin Fox, lighting Benjamin Cisterne, sound Alisdair Macindoe, costumes Benjamin Hancock, SIGNAL, Flinders Walk, Melbourne, August 19-20

First published in RealTime Arts, issue #105, Oct-Nov 2011, pg. 16.

RW: The Dollhouse

The Doll’s House

0. NORA
I have seen two versions of this play just recently: Anja Maksić’s LUTKINA KUĆA/ZMIJA MLADOŽENJA (Doll’s House / Viper Groom) at Eurokaz in 2008 (here’s the account), and Thomas Ostermeier’s Schaubuehne production (called NORA) on DVD in 2010. I am not unusual in that. Henrik Ibsen’s The Doll’s House – which I may occasionally refer to as ‘Nora’ in this text, because that is its officially unofficial name in Europe – is the most performed play in the world. Even in Australia, a place fairly meagrely serviced with theatre by any global measure, there are doll’s houses springing up at universities, at Fringe time, at arts festivals (e.g. Mabou Mines’ DOLLHOUSE at Brisbane Festival 2006). This is a play staged for show, not for servicing the text. There is hardly anyone left today who doesn’t know this play, doesn’t know that Nora Helmer is the childlike wifey of a Norwegian banker Torvald, doesn’t know that she ends the play by slamming the door that leads out of her marriage, doesn’t know that this was a scandal on stage when it premiered. The Doll’s House is a play with a cultural significance that goes far beyond its pure literary value, and for this reason the text itself is distinctly unimportant to the productions of this play. The audience is not here for the plot. We know the play well. We are here for style. We are here to see how this particular creative team will grapple with the conundrum that is this text. We are here to see how she will solve the technical problems particular to the play (the changed condition of women, which largely neutralises the weight of the ending), and how she will claim her space in a very crowded arena of interpreters.

This is our ground zero, in the discussion of this work. This is a play that a director chooses in order to make a personal statement – not in order to honour the playwright. Western culture has already done that.

1. DANIEL SCHLUSSER
Everyone who is anyone seemed to be there at the opening of Daniel Schlusser’s THE DOLLHOUSE, a semi-revival of the work he made in late 2007 with VCA acting students (although ‘on’ them might be a better choice of words, the way choreography is done ‘on’ bodies). It was a praised work then, and a pocket-sized one on top. It was also the first work Schlusser had done in Melbourne in a long time, having come back from Germany not long ago, and the first of a series that would shake Melbourne’s theatre theatre scene up. From it followed: LIFE IS A DREAM in 2008, revived in 2010, THE ZOMBIE STATE in 2008, A href=”http://guerrillasemiotics.com/2009/04/rw-peer-gynt/”>PEER GYNT and POET NO. 7 in 2009, THE HOLLOW in 2010, and MACBETH just recently, but at Monash (raise hands ye who have seen it, and tell us what it was like).

Schlusser has attracted a devout following in these years*. There are very few theatre theatre directors in this town that could be classified as architects, as opposed to construction workers or builders. Apart from Schlusser, and by-now-expat Kosky, only Liminal Theatre’s Sitarenos and Draffin, and to some extent Marcel Dorney and Jenny Kemp (who use original text) come to mind**.

To some extent, there isn’t enough straight theatre in this country for radical interpretations to get desirable (on which I wrote here), and to an extent we are lacking the deep understanding of classical texts, their context, their impact, their importance, their critiques, their successors, in order to be able to read radical interpretations. We are all lacking this knowledge: the directors, the audiences, the critics.

Schlusser’s work, however, has gained traction despite its hermeneutic complexity, because he has made it a hallmark of his style to make works on at least two, sometimes six or more, levels. Almost every work of his I have seen has had the ability to function both as an extremely intelligent deconstruction of a canonical text, and a sort of freeform, chaotic stage event that one can appreciate, in a way similar to how Forced Entertainment’s BLOODY MESS could be appreciated, without having even the most general idea of how it related to any text at all. His version of Calderon’s Life is a Dream was, on the surface, a story of six siblings trapped in a basement their entire life, reminiscent of that year’s paramount tabloid story, who make up power games to fight boredom. His version of Ibsen’s troll fantasia Peer Gynt was a bogan wedding rehearsal, followed by a boozy house party. If you knew the text, each one of these productions was an absolute feast of intertextuality, with classic quotes reduced to non-verbal detail (Peer Gynt playing with some onions in the corner of the stage for about five seconds), but if you didn’t, you still felt embraced by the event. A certain kind of obscure, unfriendly hermeneuticism which is so often a quality of postmodernist theatre direction was here annulled.

But there are deeper qualities to Schlusser’s method. While turning Peer Gynt into a bogan party comes with a series of beneficial effects – shortening and rephrasing the text, finding surprising contemporary cultural equivalents for what are often alienatingly different circumstances of the original text – these are effects that are, on their own, enough to gain an Australian director the label ‘auteur’, and their importance might be highly overstated.

More interestingly, reducing the time of the work means reducing the entire play to a single situation, and this has allowed Schlusser to make some extraordinary statements about the source texts, far beyond a simple transposition. To place Calderon’s text into a basement of wild, unsocialised children is to locate the Baroque European court at the very extreme of incestuous, isolated idleness. Similarly, his PEER GYNT shed the frills – the ships, the trolls, the pyramids, the asylum – to become a story of a very immature little boy, fed the lines of his life by his mum and his girlfriend, at a party where nothing anyone does can really matter. It re-played the grand drama of the original play as soap-operatic melodrama, and found emotional hollowness in every utterance kept on stage. This movement semiotically sideways is in Schlusser’s work always surprising, but meticulously judged.

A consequence of this move sideways is that the text habitually stops being the vessel of truth, both of life generally, and of the true meaning of the performance, and turns into a voiced delusion: a game played by basement-bound children in LIFE IS A DREAM, or an invented adventure of a boy nobody is taking seriously in PEER GYNT. It is entirely legitimate to appreciate Schlusser’s productions as illustrations of how we use fiction to give grandeur, drama, height, to the banality of our reality.

Then there is the extraordinary quality to the performances he elicits. Schlusser is, like no other director I know, capable of stopping the actors from acting, and settling them into a long-lasting low-performativity timbre, in which they are indistinguishable from stage hands (but there are also never any stage hands here – everyone is part of the show). This has made the entire PEER GYNT, and large stretches of his other shows, look like improvisation, or the pre-dramatic beginning – you know those few minutes at the very beginning of a certain kind of performance, in which the actors arrive, fumble about, speak to each other in a low voice, settling into the stage? – of a dramatic performance. This kind of performance creates a constant, durational, low-intensity buzz, and is interesting to watch the way a street corner is interesting to watch. The energy of the stage swells and subsides, pockets of intensity build in corners, gigantic storms occasionally sweep the entire space, and sometimes the action is as dispersed as the shaking of leaves on a tree. It lends itself to being observed as rhythm, or patterns of energy, and is accessible through all sorts of swarmy, crowdy and weathery metaphors. Since everything important happens as detail, sometimes inaudible conversation, one becomes engrossed, and focused in a way that is really rare in our contemporary world. This is not TV or cinema focus, and not really a theatre kind of focus either. Rather, an anthropological, ethnographic, fieldwork sort of focus.

I have never found time to write a reflection on Schlusser’s last big work, a version of Agatha Christie’s THE HOLLOW. I will have to make a longish aside for it here, because that work showed a real evolution in these very qualities. Schlusser condensed the entire crime, investigation and revealing of the murderer to a single, long garden party, in which everything that happens in Christie’s crime happened, in a linear fashion, one event after another, on a large large stage, with a large large cast. Apart from showing the entirely non-tragic, inevitable mechanics of Agatha Christie’s world – an interesting intervention into the standard dramatic composition of her oeuvre – it was the first time that anthropology came to my mind as an apt metaphor for Schlusser’s poetics. The killing of John Christow was presented on this stage with an engaged disinterest comparable to the way the killing of an antelope would be depicted in a nature documentary. But it seemed that Schlusser was starting to play with re-introducing dramatic performance and stage effects into his weathery work, to exciting effect; and the slippage between levels of unreality had by now assumed a baroque complexity.

Another thing worth noting before we continue is that Schlusser’s large-cast works have a poetics distinct from his small-cast works. Whether this is intentional or not I am not sure. The height of performativity differs, and with it the entire experience. In all of his productions so far, Schlusser allows his performers to play with the original text, to chew on it and spit it out at times. The effect is often that of play-acting, sometimes that of voicing a role only semi-consciously. However, the rule of thumb has been, the smaller the cast, the longer and more weighty the text. Interestingly, it is as if Schlusser doesn’t trust a small swarm to hold the audience’s attention as well as a large swarm can. Whatever the reason, large-cast performances hold all of the qualities I have been discussing better: they are less theatrical theatrical, and more like nature documentaries, than his small works, which are remain more focused, less loosely paced, more tied to the original text, more dramatic, and quite simply less unusual and inventive. THE DOLLHOUSE is one such small- cast work.

2. RESTRAINT AND EXCESS
Schlusser writes, in his notes, about restraint and excess being the core of this particular dollhouse (I would love to be able to consult his notes further, but I am writing this from a hotel room in Nagoya, far away from my desk). I missed the original, 2007 production on which this short remount is based, so I cannot compare, but the current, 2011 production is one dollhouse centred around consumption, gratification, and people’s ability to resist their urges.

Australian theatre, interestingly, is not hugely concerned with consumerism (is it because it is too ungenteel a topic?, or is it because theatre is for rich people?), but this is a recurrent question for Schlusser. PEER GYNT, THE ZOMBIE STATE and THE HOLLOW had at their core money, what money can buy, and how one’s ability to buy things affects one’s social value and self-worth, in a contemporary reality largely pinpointed as Australian. More than anything, Schlusser is concerned with what we might call class, but understood more deeply, as the effect of a certain kind of monetary power on the psyche. Similarly to Christos Tsiolkas, Schlusser is interested in what we might term the essential, profound amorality of contemporary Australian society – a certain absence of core values produced by atheism, Australian national narrative, and what many people I speak to call ‘the effect of the Howard years’. Both of these story-tellers are prepared to go beyond sparkling drawing-room satire (from David Williamson’s uneven oeuvre to Hayloft Project’s excellent DELECTABLE SHELTER, and dig into the moral barrenness of lives in which plasma-screen TV becomes a measure of a great deal more than one’s disposable income.

When we meet them, Nora and Torvald have been very successfully transposed to contemporary Australia – Torvald has just got a promotion at the Macquarie Bank (Australian bank known for its aggressive investments – for those of my foreign readers, because every Australian knows Macquarie Bank). Nora is a yummy mummy, living a life of shopping and parties, with sidekick Dr Rank. The simple patriarchy of 19th-century Norway has become a more complicated story: Nora is a sex kitten alright, but Torvald is now the PlayStation husband, performing his masculinity through absence and silence, playing shoot ‘em up games from an Eames armchair for most of the play. If Ibsen’s Nora had to be a chirpy little lark for a husband who treated her like a child (monitoring her candy intake, among other things), and if their marriage functioned as a happy game of pretend-domination and performed immaturity, Nikki Shiels works hard on being a sex dolly, offering a range of pornographic services in order to get her husband’s attention away from the computer game. This is not a household based on honesty, but two people’s unspoken fantasies of the other sex welded into a marriage. But Australian contemporary masculinity is a complex thing, lined with taciturn violence, where aggression is expressed more often as subdued undermining than paternal reprimanding: caught with marshmallows, Nora is seated in the Eames chair and made to gorge on them, while Torvald makes her repeat “nobody likes a chubby mummy”.

Everything here, be it sex, money or lollies and jobs, becomes a transactional good, a reward, a bribe: excess comes to signify happiness, and deprivation is meted out as punishment. There is a capitalist logic to this emotional world, very similar to that of Jonathan Franzen’s Corrections, in which all love and all sex are simply transactions that raise or lower the characters’ social standing. But where Franzen shines a very harsh light on the Lambert family, Schlusser keeps his stage pastel-lit, in a way both ironic and earnest, critical and gentle. The constant gratification, an eternal present tense of morality, creates a household engaged in an ongoing party (another Schlusserian constant): the apex of the production is a beautiful, wordless celebration of gifts bestowed upon the house guests by Nora, with Torvald’s money, a choreography of Christmas lights, to the music of Sigur Ros. It is a seductive, pleasant fantasy world, and there is a surprising sweetness to this production. Even when Mrs Linde and Krogstad, whose emotionally honest romance provides a strong counterweight to the emotional candy floss of the Helmers, decide to let all secrets be spilled, they do it in a well-meaning spirit “I’ve been here for three days… nobody talks”.

Nikki Shiels. Photo: Marg Horwell.

For all the meta-frills and naturalistic banality, you can see this is a very faithful rendition of Ibsen’s play, and as such perhaps a lesser Schlusser work, certainly for my taste. The transposition is accurate, the interpretation convincing and intelligent. Still, it is a remount of an early work, and it anticipates rather than further developing the extraordinary theatricality of PEER GYNT or THE HOLLOW. There is a lot of acting here, a lot of text delivered in a fairly straight way, and we have by now seen Daniel Schlusser attempt and achieve more. I am much tougher here than I would be with almost any other Australian director, because Schlusser operates in another league entirely, and should continue to do so. It often feels here that the text is used as a crutch, to fill the stage (the swarm is too small) or to give shape to the performance – and I understand that this is a ludicrous thing to write, but I count on enough people to have seen PEER GYNT to understand what I mean. For all its merits, THE DOLLHOUSE is still reasonably conventional theatre, and Schlusser’s good name in my books is largely due to his other works. But, as I said earlier, there is a distinct separation between his small- and large-cast works, and this was a small one.

3. LOU SALOME AND THE ENDING
I had never quite believed in Ibsen’s ending of The Dollhouse. Nora’s final transformation from chirpy doll to emancipated woman seemed mechanical and too sudden, like a dramatic device with no grounding in realistic psyhology, until I read Lou Salomé’s interpretation of the play. Salomé, an early Freudian, wrote an exquisite psychoanalytical analysis of Ibsen’s female characters. In her interpretation, which I found eye-opening, Nora is a woman who not so much acts in someone else’s story, as stretches the limits of her own fantasy until she can no longer believe in it. Replacing one father figure with another, she responds to perceived love the only way she knows: by building her identity as an object of joy, as a happiness-bringer, a 19th-century manic pixie dream girl (this Natalie Portman in Garden State). According to Holly Welker, “MPDGs are said to help their men without pursuing their own happiness, and such characters never grow up, thus their men never grow up.” This is as good explanation as any to the dynamic of the Helmer marriage. Salomé:

Helmer’s joy in merriment and loveliness is, at the same time, the ordinary person’s aversion to struggle and seriousness – to anything that could disturb the aesthetic comfort in which he enjoys himself and his existence. The apparent moral rigor that helps Helmer gain prestige, his need to appear blameless and to keep his dignity unblemished – all this self-control in daily life ultimately arises out of the same egotistical perspective on pleasure.

For Nora, love requires a certain sacrifice of self, and according to Salomé she does gain strength through this sacrifice, to the point that, when she realises that Torvald is not prepared to do the same for love, she resigns from the game. For Salomé, Nora’s final disappointment in Torvald is akin to a loss of God, a total demystification. Her love is revealed to be a hoax, the object of her love unworthy of it. (Note that there is a mystical quality to this kind of love, something femininity has not yet gotten divorced from – Pauline Reage’s Story of O might be read as the Holy Testament of this worldview. It is also deeply, deeply romantic – something Elfriede Jelinek picks up on in her sequel to Ibsen’s play, What Happened After Nora Left Her Husband.) Salomé:

What all the worries and experiences of the entire recent past had not taught her is not accomplished in one instant: she suddenly sees life as it is, as it stands before her in the shape of Helmer, an ordinary person, who is tormented by fear and selfishness. All her life and her thought were concentrated in him, it was in him that her life took on its truth and self-evidence – it could be demystified and destroyed only in him. (…) Something strange and immense occurred in her. All her slowly awakened strength and independence, everything that she had so humbly and zealously collected as a present, a gift of love – her entire, inner being – now rears up and fights its way free from this love in an enormous protest.

When Nora slams the door to the dollhouse of her 19th-century marriage, she is not going anywhere much. She cannot work, she will never see her children again, it is a suicide in more than one sense. This was an entirely unrealistic ending at the time it premiered, an unexpected coda to what was until then a simple bourgeois story of drawing-room intrigue. It is said that women stood and applauded, and men sat in shock. What happened on that stage was staging of something impossible. It was performing a dream, a Marina Abramović moment. This was the original effect of The Doll’s House that cannot be replicated anymore. The technical problem of The Doll’s House today is how to credibly stage this ending, how to give it the devastating impact it had then. The underlying assumption of tragedy is, thankfully, no longer possible. A woman would be leaving a marriage with children, off to a menial job (or three) and – in Australia at least (as opposed to, say, Iceland) – a world in which single mothers are still routinely assumed to create somewhat delinquent children. But still, this is not a tragic ending anymore. So Schlusser resuscitates the alternative ending, one that Ibsen had to provide for actresses that refused to perform the ending: an awful dialogue in which Torvald shows Nora her peacefully sleeping children and asks how she could possibly leave them, her dear little angels. No, she couldn’t, she decides, and stays.

I cannot quite make up my mind about the ending to this production. It strikes some false notes with me, but also some scintillatingly right ones. In retrospect, it looks quite smart. At the time, however, I was unconvinced, in particular by Kade Greenland’s Torvald, whose anger I found neither convincing nor frightening. Ostermeier’s NORA, for all its banalities, managed to create an enormous sense of physical threat, fear and loss of faith – when his Nora shoots Torvald in her Lara Croft costume, I understood why she would. When Schlusser’s Nikki Shiels comes out in a tracksuit and has a long protofeminist dialogue with her husband, whom she has now decided to leave, the production is, at least on the opening night, at least for me, hitting between the keys for the first time of the evening. And yet, upon her suggestion that they give back their rings, here is Torvald saying “I paid for both”, in a moment of majestic truth. Here is a man whose morality exists as righteousness, and whose righteousness is based on the money he earns, and who reacts instinctively to insult – in one line. Then, revealing a real, blonde sleeping child pierces your heart, because no child was until then visible on stage. And yes, this is an incredibly hard scene to get right – but it is also the scene on which we judge the success of any interpretation of this play. When Torvald hugs his daughter, the possibility of him having just acquired another songbird is terrifying, but the text has been largely kept, and a mother, however irresponsible, would today probably not be getting out of a marriage without her children. Is this a passive-aggressive, inconsistent, emotionally manipulative man, a product of contemporary patriarchy? Perhaps. Is this a woman who speaks like she knows what she wants, but doesn’t really? Or is she a woman who chooses yet another sacrifice of self, in the all-too-short moment of reflection as she is walking off the stage? Perhaps. It was not clear. After so much precision, I suddenly saw the interpretation missing its mark.

I understand and share Schlusser’s suspicion towards Nora’s emancipation. I cannot quite shake off the impression that modern-day Nora still ends up in a territory closer to the owlish disintegration of self announced in Story of O than in a fulfilled feminist dream. But this confusion that women’s lib has brought us is grasped so uncertainly by this ending, which itself would need to be less confused if it were to pinpoint it properly. This is a very minor criticism of a work which is extraordinary on so many levels – but the effect of a work of theatre is largely in its landing.

* of which I am a somewhat-member; the tone of this review will hopefully explain how and why
** although I am speaking here as a person who has managed to miss every single production by Four Larks and Mutation Theatre, please bear with this gap in my knowledge

SEE ALSO (and disagree with me, because Daniel Schlusser’s work ought to be discussed more than it presently is):
Alison Croggon’s review
Cameron Woodhead’s review

The Dollhouse, adapted from the play by Henrik Ibsen, directed by Daniel Schlusser. Set design by Jeminah Reidy, costumes by Tiffany Abbott, lighting by Kimberly Kwa, sound by Martin Kay. With Nikki Shiels, Kade Greenland, Edwina Wren, Josh Price, Daniel Schlusser and Cate Bastian/Gabrielle Abbott. Fortfive Downstairs, September 15-25.

Simon Stephens: Theatertreffen keynote speech

Only a few nights ago, Simon Stephens gave a keynote speech at Theatertreffen, the most prestigious place in Germany to have your work shown. The keynote is now available at the Theatertreffen blog, and is worth reading in full. It questions a whole host of the usual Anglophone assumptions about what ‘proper theatre’ is. As a non-Anglophone, I cannot make such claims, or at least cannot make them with the same effect. It comes across as nasty criticism. And, to some extent, it is none of my business (or it wouldn’t be, if I wasn’t living in Melbourne). But for those reasons it’s a text I hope many, many will read.

For copyright purposes (although I suspect Germans may not care about this too much), I am reporting only (my personal) highlight:

There is an assumption that I continue to confront when I talk about my work in Germany to other English theatre makers. It is the same assumption they have always had. They talk about it in the way people used to talk about food in England in the seventies and football in the eighties. It wasn’t proper food. It wasn’t proper football. It’s not proper theatre.

It sits under that artistic process of assimilation that happens on the rare occasions that British theatres programme work from abroad. We anglicise its presentation. We make actors act naturalistically and sets evoke the same naturalism. We chose the plays that most accord to our assumptions of what a play should be.

It infuriates me. Because the experience of seeing my plays produced in other countries has been such a constant provocation. Travel, in particular but not exclusively in my working relationship with Sebastian has allowed me to see the assumptions sitting under our methods of working in the UK, our deference to the author, our hunger for success, our need to interpret meaning through language and our distrust of the non-naturalistic as being culturally specific, not innate and also, at worst as being limited or small-minded. The polite arrogant assumptions of a small-minded nation.

I couldn’t have known that if I hadn’t have travelled. The closest I came to knowing that was in those experiences of reading plays written outside my theatre culture or better, seeing them produced. My assumptions were interrogated, my techniques exposed. This allowed me to take control of them. It empowered me. It exhilarated me. And it frightened me too. Sometimes when watching a play in a foreign culture you don’t know what to expect. Sometimes when planning a theatrical initiative or a conversation you don’t know expect. It’s like you’re eyes are closed. It’s like you’re blindfolded. Sometimes you step out into the rehearsal room or the theatre, the auditorium or the lecture hall and it’s terrifying and you fall. And not knowing that possibility exaggerates the fear. And sometimes, perhaps occasionally, you fly a bit. And when you do, I think it can be extraordinary.

Interview: Matthias Lilienthal, AD of HAU (Berlin)

I am cross-posting this very interesting interview found at Performing Arts Network Japan, with Matthias Lilienthal. Lilienthal re-established Volksbuehne am Rosa-Luxembourg-Platz, in former East Berlin, in the early 1990s, turning it into an important experimental stage (and giving a platform to a number of directors that would become very important in the German-speaking theatre, such as Christoph Marthaler and Christoph Schlingensief – which is how I found the interview).

I am cross-posting this in contravention of reasonable copyright, and I envisage having to pull it down eventually. But I am posting it, because it’s tremendously interesting, and because PANJ’s website is impossible to browse – if you don’t know exactly what you’re looking for, you’re not going to find it. (The original interview is currently hosted here.)

+++

Presenter Interview:
Berlin’s HAU as an epicenter of the performing arts – What are the ideas behind its aim to “Create friction in the world?”


(24 June 2009)

Matthias Lilienthal is a vibrant “warrior” of the German performing arts world who re-established the former East Berlin’s Volksbuehne am Rosa-Luxemburg-Platz as an experimental theater after the fall of the Berlin Wall and in 2003 took the post of artistic director of Hebbel am Ufer (HAU), an organization with three performance spaces in the Kreuzberg district of Berlin, which is home to a large immigrant population today. Working with performance groups like Rimini Protokoll in the pursuit of reality and documentary theater, Lilienthal has given birth to chain of performing arts projects unapologetically aimed at creating “friction” in the world. These activities have made him one of the most talked about figures in his profession. With 2009 marking the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall, the city is now in the midst of a rush of commemorative events and festivals. Lilienthal is also involved in the planning of a “Japan Festival” scheduled to take place in Berlin this October. In this interview we talked with Lilienthal about his stance of always presenting projects that look at contemporary society with a sharp and insightful eye, HAU’s activities and his outlook on culture generated by cities like Berlin or Tokyo.
(Interview: Makiko Yamaguchi)

Early in the 1990s you worked with director Frank Castorf in founding and leading the re-established Volksbuehne am Rosa-Luxemburg-Platz. This theater is considered one of the theaters in Berlin that presents more experimental and more political productions. Could you tell us about some of the important re-orientation and changes that went on during that time?
That was just after the fall of the Berlin Wall and one of our important themes was how this theater in the former East Berlin be re-positioned amidst the dramatic social changes of the day. At the time, the people of the former East Germany were trying desperately to get closer to the standards of West German society, while on the other hand, within the process of re-unification, there was a tendency to ignore the former East’s own unique issues. In light of that situation, what we tried to do was to say that the people of the former East Germany had problems that shouldn’t be ignored and pose the question of whether the re-unification of Germany wasn’t actually a colonization of the East by the West instead of liberalization based on democratic principles as one nation. For that purpose we employed metaphors to induce debate concerning the issues of East Germans. One of those was to use the retro-design style that was used in East Germany in the past. Using visuals of that type we tried to promote interest in the problems of former East Germans who were suddenly unemployed and the other social conditions they were subjected to.

Can you tell us about some of the specific theater works that dealt with the problems of the people of East Germany?
The most successful work in that sense was Murx den Europaer (“Bump Off the European!”). It was written and directed by Christoph Marthaler and developed around songs that were often sung in Germany’s Nazi era. The surrealistic stage art was designed by Anna Viebrock, creating a strange sort of waiting room, like a Salvation Army waiting room, or it also had the appearance of something in a home for the aged. On stage there were ten actors, each sitting at their own desk and each in their own world, not speaking to each other. And the concept was that their only consolation came when they sang together. The perception was that within this surrealistic setting Utopia could only be attained through coral singing, as a kind of negative consequence that could only be born in the context of German re-unification. Marthaler achieved his first big success with this work and it has been performed regularly in the 14 years since its premiere. This is an exceptionally long run that surely can be considered a record in the German theater world. Also, Castorf brought King Lear to the stage during that period. As a story about power struggle and holding power, he used it to explore his thoughts about the East German regime.

You served as director for the 2002 Theater der Welt festival. It’s an international theater festival organized by the German center of ITI (International Theater Institute) since 1981 and, as the name suggests, every holding invites theater works from around the world. It is held once every three years in different German cities, and in 2002 it was held in the four cities of Cologne, Duisburg, Bonn and Dusseldorf. We would like to hear about that festival. In particular, we hear that you had an “X-Wohnungen” (X-Residences) project where artists did installations at private homes and unused buildings and audience members went in twos to visit different residences.
This festival is basically one that invites foreign works that meet certain international standards, and in 2002 we invited productions like theater company ZT Hollandia’s Euripides’ Bacchae directed by Johan Simons. At the same time we wanted to make it a festival with local orientation, and we did a numerous of projects with that aim. One of the projects that we started at that festival is the “X-Wohnungen” project, which is still continued today. We did this in Duisburg, which used to be an area where poorer Ruhr valley coal miners lived and today has a large immigrant population.
We made private homes in this area the sites for installation works, and when members of the audience visit these homes they are confronted with realities that are very different from the preconceptions they brought to it. What I like most in this projects was the installation by the Polish artist Krzysztof Warlikowski. He used an abandoned building that had been a grocery store for coal miners in the 1950s and ’60s and later housed a Mosque for Turkish laborer in the 1970s and ’80s and did an installation based on Sarah Kane’s play Phaedra’s Love. In this installation a naked man lay on a bed and a woman walked around the room, which had a Polish Catholic shrine, reminiscent of the large numbers of Polish immigrants who came to this region in the era of the industrial revolution. At the same time it revealed potential interest in homosexuality and sex in the subconscious due to the presence of around twenty Turkish children who were always gathered outside trying to get a look at the naked man.
We asked not only directors but also painters and video artists to do installations, which not only inspired their imagination but also asked whether or not the audience would be encountering unexpected realities in the works.
The audience departed in twos at 10-minute intervals and spent three to four hours visiting eight different houses. There were also measures taken to provide encounters on the streets in between, and there were surprises prepared, too. It also provided a good opportunity for encounters between German directors and foreign directors. As the directors worked on their installations in neighboring houses, there were opportunities for exchanges to develop. Unlike a 100% protected theater space, the houses created situations where a performer would be alone in the same room with one or two audience members, which led to a situation where you could not anticipate what was going to happen. In some cases erotic situations developed as well. After that Theater der Welt the same project was conducted three times in Berlin, and once in Caracas and in Switzerland. We also have plans to do it in Sao Paulo and Rio de Janeiro. Waiting in 2010 are Johannesburg and Warsaw.

Do you think you could do it in Japan, too?
Aren’t people in Japan reluctant to let other people enter their houses? Also the houses are small, so it might be difficult to get adequate conditions. However, Tokyo has very modern areas and other areas that are small village-like neighborhoods. I think it would be very interesting to do the project in a place with such marked inconsistencies. My impression of Japan is that of a rather closed society with a strange sort of insular mindset common to islands. In other words it seems distant. And it is strange, because it is just a 10-hour flight from Berlin to Tokyo and the only country you have to cross is Russia. These kinds of discrepancies it fitting for the project and I think a truly Tokyo-specific project could be held that doesn’t lose Tokyo’s uniqueness.

Since 2003 you have been serving as both the artistic director and administrative manager of HAU (Hebbel am Ufer). HAU is a consortium of three theaters (Hebbel-Theater [HAU 1], Theater am Halleschen Ufer [HAU 2] and the small Theater am Ufer [HAU 3]) located in the downtown Kreuzberg district of Berlin where many Turkish immigrants live. How did you come to this position?
At the time I was recommended as the next artistic director of Hebbel Theater and I was given the job after the usual application and interview. The 500-seat HAU 1 theater is not really suited for inviting international productions, either from the standpoint of building facility or its size. The addition of the 200-seat HAU 2, which is well suited for invited international productions, and the 100-seat HAU 3 made it possible to conduct a wide range of programs.

Can you give us a rough outline of HAU’s budget?
Each year we receive a budget of 4.5 million euro from Berlin State. There is a separate 400,000 euro budget for programs. Together that comes to just under 5 million euro. We also make efforts to supplement this by obtaining outside funding, and the 1 to 2 million euro we gather from these efforts is added to the program budget.
We have a staff of 24 people. We have separate curators for the dance and theater divisions. Despite our limited staffing, we do 120 projects a year, and this means that each staff member has to perform a wide range of duties. For example, the publicity specialist may also be involved in festival curating. Our annual theater attendance is about 70,000, and on average we fill about 70% of the seating capacity.

Could you tell us about programming at HAU?
Our aim with the HAU program is to try to constantly create friction. For example, in the work Hell on earth by Argentine-born, Berlin-based choreographer Constanza Macras, half of the cast was dancers and the other half children of Palestinian, Arab and Turkish immigrants. We deliberately chose to stage this work at HAU 1 because of its traditional building.
There are two main focuses of the HAU program, and one of those is issues relating to immigrants. Fifty percent of the population in the Kreuzberg district of Berlin where HAU is located is of immigrant origin, and half of those are Turkish. So, at HAU we have projects involving young Turkish directors, curators, stage artists and actors and we have been successful in our attempts to treat the immigrant situation in our program through these projects. Opening our doors to this community through our programs dealing with the issues and meaning of the immigrant situation at our theater is still in itself quite a sensational thing.

Do members of the immigrant come to HAU as audience? Do you see many immigrant residents or foreigners at German theaters?
In Germany’s Turkish immigrant communities the ties of the family unit are very strong, so when the curator or director of a production or the actors are from the Turkish community, their families, relatives and friends come to the performances as audience. The determining factor as to whether they come to HAU or not is not the contents of the program but whether their community friends are involved or not. This fact is very clear. Although they tend to be reserved in terms of response, they are very interested in these programs.

What is the second of the HAU’s focuses that you just mentioned?
It is a joint effort we have been involved in for the last six years with the Rimini Protokoll. They are a group of artists from the performance movement who have continued to create works that present questions directly concerning their reality as a realm of the unknown. The Rimini Protokoll group is involved in the same type of process as Bruce Chatwin and Claude Lévi-Strauss undertook when they traveled around Australia encountering unknown people as a form of research into cultural phenomena.
Just recently Rimini Protokoll performed Das Kapital in Tokyo as a joint production of the Dusseldorf’s Schauspielhaus and HAU. It is a fact that Karl Marx was a central figure in the history of German humanities. On the other hand, he is very strongly connected to all socialist thought. Despite this fact, very few people have actually read the book Das Kapital. The Rimini Protokoll production investigates the flow of capital and its movements in today’s society are explored through the life experience of ten people and shows how money is spent and invested. For example, Thomas Kuczynski, the son of an East German editor who published the works of Marx and Engels, makes an appearance in the play to lecture the audience about the work of editing those manuscripts. Another appearance is made by an investment consultant from Hamburg who tried to make money through a pyramid scheme by collecting money from rich members of tennis clubs. The system collapsed and all the money was lost, and you can see this as a kind of precursor to the present economic crisis.

The Rimini Protokoll production of Cargo Sophia – Berlin was also a great work. The audience get in a freight truck outfitted with audience seats and it takes them to a number of places like a parking area for long-distance trucks on the Autobahn, a wholesale market for fresh produce and warehouses. During the trip the audience looks at unknown parts of Berlin with new eyes through the full-wall window of the modified truck’s cargo compartment. At the same time they listen to long-distance truckers talking about their work and lives in a two-hour experience. It is a fresh theater experience full of discoveries that show the audience another face of the city of Berlin.
This is a work that was born originally in Sofia Bulgaria. A German long-distance trucking company acquired a Bulgarian nationally-run company. That company employed 8,000 long-distance truck drivers. They ended up doing long-distance trucking at dumping-level rates for European corporations. Rimini Protokoll’s Stefan Kaegi got a long-distance freight truck and modified it. He put high-tech equipment in and outfitted it with passenger seats. He also installed a one-way glass window across one side wall of the truck’s freight compartment that allowed the passengers to see out without being visible from the outside.
In effect, for the audience, the city they drive through becomes the stage set. The audience sits in parallel with the road and experiences the world of the long-distance truck driver. They are shown the kitchen-fitted driver compartments built into some of these trucks stopped at gasoline stands, learn about the drivers’ low salaries of just 500 or 600 euro a month and other facts about how this previously unknown world functions. The truck also takes the audience to warehouses and a port with shipping docks where the cargoes are unloaded and thus experience the city as one large theater set. Furthermore, the two drivers in the drivers’ compartment tell the audience about their lives. This work has been performed at Avignon and other cities around Europe. We want to find some Asian truckers and do this work in Asia, too. Presently, Singapore and Yokohama are two candidate cities for this.

I heard that Rimini Protokoll’s newest work has premiered at HAU.
Yes. It is Kaegi’s Radio Muezzin. When he was in Amman for a performance of Cargo Sophia, he learned about the plan to integrate the “muezzin.” The muezzin is a chosen person who calls the faithful to prayer in Islam. The muezzin traditionally makes this call over large areas with loud speakers from the top of the minarets of mosques in cities. Since there is difference in the voices of the muezzin, a total of 36 muezzins were selected to make the call from one mosque, which would then be broadcast by radio to all the other mosques. The decision to integrate the muezzin was also made in Cairo, Egypt.
Kaegi created this work about the muezzin for a joint production by the Goethe-Institut Cairo and HAU. He had four muezzins and one radio technician tell their thoughts about this muezzin integration plan. It begins with the chanting of the “Adhan” (call to prayer). Then they tell about their daily routine, how rising at 4:30 am to open the mosque, and about their faith, about the fact that Mohammed said that only men should be muezzins, and about the strict separation of men and women. They also talk about being selected as one of the 36 central muezzins, and about not being selected.
The four muezzins talk about their lives and their daily routines, about the blind muezzin of Egypt, about a muezzin who used to work as a construction site technician, and about the fact that it is hard to get by in Cairo on the low muezzin salary equivalent to just 50 euro a month. Although it is not an often-noticed job, for those who get it, it is a job that assures their passage to paradise after death. For those who lose their jobs because of it, this integration of the muezzin is a very grave matter.

Are there other artists besides Rimini Protokoll that you have been working with on a long-term basis or in close collaboration with?
There are always about 10 to 15 such artists and groups. The Argentine-born choreographer Constanza Macras does works with dancers and children. The young group Andcompany & Co. emerged with a work titled little red (play): eherstory’ that used the Little Red Riding Hood fable as a framework to present anew interpretation of the history of the communist party. Starting with that work, a trilogy of works about communism has now been completed. Other artists we work with are Gob Squad and She She Pop. We also work with Hans-Werner Kroesinger. He is a veteran in the genre of documentary theater with a very deep sense of issues and a strong political commitment. He recently wrote a work about the genocide in Rwanda and made a play out of it.

In your Volksbuehne years you did themed weekend projects. You set themes and invited the unemployed or 3rd-generation Turkish immigrant young people and held discussions and workshops with philosophers and you did concerts as well. Do you do projects like this at HAU?
We do projects that take a journalistic approach to various phenomena. Recently we did one on the music industry. Because of the growth of the internet, people can now download music, so CDs are not selling anymore. This has been forcing the music industry to reconsider their business model. We explored this issue with concerts and discussions.
Lately, electronic music is very popular in Berlin, and every weekend from Friday till Monday morning the clubs in Berlin are packed. Young people fly in by the hundreds on cheap flights of carriers like “easyJet” from cities like Barcelona, London, Paris and Moscow. Berlin is a sort of capital for them, although very few of the artists performing at the clubs are actually from Berlin. EasyJet now connects the major cities across Europe. It’s like taking the train from Tokyo to Yokohama. We did a project based on this phenomenon. The idea was my own actually and the curation was done jointly with the former chief editor of the music magazine Spex, the critic Christoph Gurk. We organized a concert with artists including Matthew Herbert Big Band and Young Marble Giants.

In a 2004 survey by the German theater magazine Theater Heute polling theater critics, HAU was voted the best theater in the German-speaking world. Is this because you have a different system from existing public theaters?
I wonder. One thing I can say is that, a specialized theater like ours that doesn’t employ the traditional theater system and doesn’t have its own company or stage staff is naturally better suited to creating works with groups using non-professional casts like Rimini Protokoll or “professionals of daily life.” Our new system offers us greater freedom. The traditional German theater system requires large budgets. In Berlin each theater gets an annual budget of between 12 and 15 million euro. But in our new system as well, creating works requires a lot of money.

What effect has the re-unification of Germany and the integration of the EU had on HAU?
We are strengthening our relationship with the important theater world of our neighbor, Poland. Also, it has become very important for theaters to establish their presence within Europe. The idea that after unification under the EU its member countries would still retain distinct policies is a complete myth. So much is being controlled from [EU headquarters in] Brussels. Europe has become in effect a single country like North America. All that is left in terms of separate governments in the individual countries amounts to little more than provincial puppet governments.

Nonetheless, the German theater world does have its own unique cultural sphere even after the integration of the European Union, don’t you think?
With regard to dance, Europe definitely does form one cultural sphere. In terms of theater, the German-speaking part of Switzerland, Austria and Germany do form a distinct German-language cultural sphere. However, Johan Simons (Note: Dutch director, incoming intendant for the Munich Kammerspiele) and the British artist group Forced Entertainment are becoming more influential in the German cultural sphere, as they are in the rest of Europe. And in Berlin there are now many artists from other countries performing in English, and in fact it is now possible to live in Berlin using English. There are movie theaters that show only English-language movies and there are a growing number of English-language newspapers. Berlin has perhaps become a more international city than Tokyo. And when you look at the various international projects going on in Berlin, you will see immediately that it is no longer just a German cultural sphere.

What is the underlying concept running through the HAU programming as a whole? I have heard the words “a hysterical longing for reality.” Is that the theme?
I think it is boring if you believe that theater has to be based on a particular kind of performance or has to always involve internalized artistic process. For me it is important that theater attempt to make some kind of statement about reality or connect to reality, or put forth a debate about it.
The expression “a hysterical longing for reality” is one that was born when I began working on the X-Wohnungen project. What this project attempted to do was to create a conflict between the people who lived in a building or the condition of the rooms in an apartment and the director’s artistic approach. At the same time, there was the aim of freeing the works from the theater environment. And, with regard to the term “a hysterical longing for reality,” can say that it is indeed a concept that runs through all the HAU programming.
Also, there are the terms reality theater and documentary theater. Since 20 years ago, Hans-Werner Kroesinger had been writing quite dry documentary theater. Then there is Rimini Protokoll, who create works that explore realities that are unknown to us by putting real people on stage. When we add X-Wohnungen to these two, we see that documentary theater certainly has an important place in HAU’s activities. But that is not all we do.

What do you try to communicate to your audience through these types of works?
I don’t really know. At the very least, what we are trying to do is to make things that can be differentiated when seen from the outside. Especially, in may case, I want to see us put things out there that are unknown, or that involve issues that still incomprehensible. I am interested in bringing focus on problems that the society has not expected. I am not interested in taking issues that I already know about and making a statement on them.

Why do you wish to see reality in theater works so strongly? What is it about documentary theater that interests you so much?
For someone born and raised in Germany, theater has always been deeply involved in ideology or the collapse of ideology. When thinking about ideology, the important thing is to have a grasp of reality and researching the nature of the realities we are confronted with. The important thing is to grasp realities and put them in forms that can be seen.
The project “Foreigners out! Schlingensiefs Container” created by director Christoph Schlingensief was one where he put actually foreign exiles seeking political asylum in a shipping container set up in the square next to the Vienna National Opera House and allowed spectators to peek in at the process of selecting those among the exiles who were to be deported. This was done as an extreme version of the popular reality TV program Big Brother that broadcasts footage of people living on closed quarters 24 hours a day. I abhor works that present reality just as it is, or naturalism. I believe that we rediscover reality when it is put into mechanisms or film, for example the video images in games.

Could you tell us about what projects HAU will be undertaking in the near future?
We will continue our projects on the theme of immigrants. We are thinking about projects with the Vietnamese and Arab communities. In September, we are having general elections in German, so we are taking this occasion to run performances of a work on post-democracy and hold discussions. The theme is the hollowing out of democracy with the behind-the-scenes activities of lobbyists. It may be the same in Japan, but in Germany the people are losing interest in politics and elections and in fact it is mostly the media that is playing out the campaigns by remote control. The work to be performed is Rimini Protokoll’s Wallenstein. This is a work in which politicians who have actually run for office in regional elections will appear. We will also invite the British political scientist Colin Crouch who promotes post-democratic thought for lectures and an installation project.

You also have a festival that programs cross-over works, video and dance works. Can you tell us something about the contents?
As a cross-over project involving multiple genre, we did a project with a group of unemployed architects called Traumlabor (dream lab). This project involved flooding part of the former East German “Palace of the Republic” (Diet building) and having visitors paddle through the building in inflatable boats. It was a joint project between Sophiensaele and HAU and it ran for six months. Could we do it in Japan’s Diet Building too? (Laughs)
For the festivals we usually have a theme. In the festival held in June the theme is family structure and immigrants and child education. It tells stories about the system in which poor immigrants are used for educating children and stories of some families. The title is “Your nanny hates you.” It deals with the situation where wealthy North American families hire poor South American women as nannies to care for their children and the way these women work hard far from home and send as much as they can back to their families. In this way, we set a different theme for each festival. But we avoid the common pattern of inviting a selection of the best works from a given region or country and instead do research into subcultures in search of leads.

You also have regularly held festivals.
For dance we have our Tanz im August festival and our Brazil Festival. We also have one involving Poland. We would also like to have a yearly Japan festival as well. (Laughs)

I understand that HAU is the center of an independent art scene, but are there other similar centers in Berlin?
We sometimes do collaborations with public theaters, such as works by Johan Simons with Munich Kammerspiele, but that is the exception rather than the rule. HAU is indeed the center of an independent art scene. As for other such centers, there is the Sophiensaele for theater, DOCK 11 for dance and RADIALSYSTEM V for early music and contemporary music performance.

Do you have a network or particularly strong ties with other European theaters?
We have ties with the KunstenFestivaldesArts and the Kaai Theater in Brussels, Theater Frascati in Amsterdam, the Theater Rozmaitosci in Warsaw, the Nowi Theater in Moscow, and in New York, we have Performance Space 122 in New York and in Tokyo, Festival/Tokyo and others.

In October, you will have a Japan feature scheduled and this is your third visit to Japan for that.
We have gotten funding from Berlin State for a Japan Festival within the framework of the Asia Pacific Week 2009. I am here in Japan to do research for that. Seeing Festival/Tokyo and the Tokyo Performing Arts Market, I realized that young theater people here seem to be experimenting with new things. I suspect that in the last few years they have come in contact with theater scenes outside of Japan and have been stimulated in ways that have broadened their perspective and sense of theater. The young theater people’s works deal with street culture and sex almost to an extreme. One of these is a pop work by the young performer group Fai Fai. It asks questions like can’t a price be set on the body and the value of sex in this globalized world. While recognizing the treat of having a price set on the body, it also wants to show the naked body. It portrays Shibuya, techno culture, sex robots and the commercialization of sexuality.
The work Love’s Whirlpool by the Potudo-ru company is a play telling a story about group of men and women at a secret club and giving the audience a peek at a world of orgiastic behavior. It portrays society’s obsession with sex as a form of terror against sexuality. While on the one hand it shows a hard reality in which there is a clear division of sex and love, on the other hand it brings to mind images of Bruegel paintings, like a scene from the Middle Ages with bodies piled on top of each other. Furthermore, it deals with individual action regarding the approach to love and sex. What was intended to be purely sex ends up evoking feelings close to love, and jealousy. It was very interesting to watch, like a section cut straight out of the Shinjuku nightlife.
Like last year, we will be inviting Toshiki Okada and his Chelfitsch company again this year. I think he is one of the most important directors in Japan today. His work Air Conditioner is a story about two people working in an office where the air-conditioning is always on too strong and the two gradually draw close to each other with dance-like movement. If this can be seen as another form of sexuality, then I think the suggestion I made half jokingly before the start of this interview that one title possibility for our Japan feature might be “Sex and the City” isn’t actually too far off.
Also, amidst the background of the realities of Japanese society and the issue of the widening gap between the wealthy and the poor, I got the impression that a small but significant movement of social commitment is occurring. For example, there is the “Amateur Rebellion” of Hajime Matsumoto. He runs a shop that repairs and sells second-hand household appliances in Koenji and I had the opportunity to meet him and hear about his anti-consumerism “Amateur Revolution” movement. He is someone who is trying not simply to keep rising prices down but to search for new values outside the framework of consumerism and liberal economics. I am thinking of inviting him to our feature and having him participate in a dialogue with the German philosopher Guillaume Paoli. Paoli is promoting the concept of “happy unemployment” and criticizing the idea of constant development of labor. I also want to have the music and literary critic Atsushi Sasaki come and talk about his vision of cultural development from the 1990s to the present. He speaks of the ’90s as a decade trapped between the death of the Showa era and Nostradamus prophecies. This is a view that you won’t find often in the West.
I also saw the video Super Rat by the artist group Chim-Pom. It is about catching the rats that feed on the garbage of Shibuya and stuff them to make dolls the animation character Pikachu. All of this, the pop culture, the Shinjuku-Shibuya-Koenji settings and the sexual obsessions are things born of the unique metropolis that is Tokyo.

Does this mean that your Japan feature will be an attempt to bring the expressions of the images and phenomena of Tokyo to the stage?
We put them all on the stage. And then we think about what we do when we have no more money for consumption. Wouldn’t it be a fine party of desperation? We have no money but still we dance. And I am also thinking that maybe we can connect Berlin and Tokyo through a bond of electronic music.

It may be a question out of the blue, but can I ask you why you are doing theater?
I don’t know. I don’t know the answer myself. It just happened this way.

What do you think you have gained and achieved by doing theater?
I haven’t gained anything. If there were anything, it would only be that to some small degree I have opened the theater to the immigrant population and got them to come to the theater a few times. I can say with certainty that they have been given the opportunity to encounter art in a broad sense. Or, by showing the near-sighted German audience something of the things that are happening outside their world, we may have succeeded in opening the possibilities for internationalization. That’s about all. I don’t think that art can change society or the cities anymore. Thinking that it can is nothing but a dream.

But you will still keep doing it, won’t you?
Of course.

For the sake of world revolution?
It is true that I have sought to resist the realities of society in the past and it is still an important thing for me. But for me world revolution sometimes means doing an art project.

Preparing: Schlingensief and cancer

The tendency to keep one’s own illness secret, as if it were something scandalous, remains quite common – particularly in relation to cancer – although less so than at the time of Susan Sontag’s assessment of the disease. Schlingensief, who has always treated the private realm as an object of artistic inquiry, again chose to go public:

I can of course remain silent about my illness, my fear of death, but I don’t want to. I want to talk about sickness, dying and death. To talk against this culture of ostracism that bans the ill from speaking. I am moulding a social sculpture from my illness. And I am working on an extended concept of illness. It isn’t about being a delegate for the suffering: it is simply about [generating] visibility.

Schlingensief has discussed his ordeal in three theatre pieces, the book version of his dictaphone diary entries, and in numerous interviews (some on lightweight television talk shows), and, in doing so, he has successfully retained a sense of control over its reception (after initially forbidding his lawyers to report in any way on his illness). If, at first, the tape recordings had a primarily therapeutic function, the theatre performances and the diary that appeared in early 2009 are not simply gushing confessions, but clearly formed works that are an attempt to stay above water in the face of an illness that Schlingensief – along with so many others – experienced as a fundamental affront: “I’m so insulted, so insulted and hurt by this thing. At forty-seven. It really is an unbelievable insult!”

Florian Malzacher: Citizen of the Other Place: A Trilogy of Fear and Hope, in Forrest, T., and Scheer, A. T., 2011. Christoph Schlingensief: Art Without Borders. Bristol: Intellect; p.190.

Review: Baal (Simon Stone @ Malthouse)

On Sunday afternoon, I saw a production that wasn’t very good, of a play that wasn’t very good. The play was Bertolt Brecht’s Baal, the production Simon Stone’s, currently on at the Malthouse, and my Sunday was spent picking it apart.

Theatre in this town is an ideological business, and I should proclaim loudly, before I begin, that I am not ideologically opposed to anything that happens on the Malthouse stage: I think there are good reasons to think of Brecht as one of the most important dramatists and directors of the twentieth century; I am always interested in seeing Simon Stone’s work; and I believe theatre exists in present tense as well as in history. None of the procedures employed had to fail – but I would like to suggest, nonetheless, that they did.

So what is this Baal, I hear you ask? An early play of Brecht’s, written when he was twenty years old, staged first in 1923, before the musicals, before the Verfremdungseffekt is theorised. A youthful play, imperfect, a series of scenes hanging together with some music, rather than a dramaturgically cohesive work. But just as Brecht has been apt to turn every one of his shortcomings as an artist into a system, a theorised and passionately argued virtue, so has Baal been re-written and re-interpreted, by Brecht himself, as complying with his later political position. Baal writes poems, is cheered by the town, copulates, abandons women who then suicide, keeps multiple lovers, and generally wreaks havoc until he finally dies, in a hut, alone.

It is important to note that Baal in itself is, on the one hand, a beautiful work, an example of the bleak German Expressionism of the era, and an innovation in the Romantic tradition of depicting the artist as a thunderous, chaotic outsider – but one whose existence touches those around him in ways that are overall spiritually uplifting. It also follows in the tradition of Wedekind and Buchner, young Brecht’s likely reading material, of morally chaotic and emotionally turbulent theatre of bleak poetry. But it is also important to note that, innovation aside, Baal is exactly the sort of play one would expect from a twenty-year-old that has just managed to avoid being conscripted in World War I, and who is playing bohemia in and out of his comfortable middle-class home in Augsburg. It is the kind of work full of pictures, of images of reality, but it is clear that its own grasp on the meaning of what is depicted is not very strong. The author’s youth is visible in the fragmentary plotting (Brett Easton Ellis, a better mind than he is a writer, and not entirely out of context here, once said that a young writer will always have problems with narrative, because s/he doesn’t have sufficient life experience to understand how consequences shape out of actions), but also in the vague sense of what it is that is happening, who is it that is getting harmed and how, what drives these characters, and what the point ultimately is.

I may also add that, as John Fuegi asserts, at the time of writing Baal (or in this general period anyhow), a certain Bie Banholzer was sent off to the country to give birth to a little Brecht away from the respectable bourgeois milieu of Ausburg, that Brecht publicly celebrated his paternity (but not to the extent of taking care of the young mother and child), and that he soon began liaisons with a number of young women, lecturing each on the need for monogamy, and going so far as to have written contracts drafted. And by all accounts, Brecht spent the rest of his life having liaisons outside his marriage, collaborating with women and then claiming whole ownership of the written work, abandoning lovers, and generally behaving very poorly towards the women in his life.

These are important points, not because I am a moralist (I am not), or because I don’t think Brecht can do this and remain a great theatre theorist and director (he can and he is), but to point out that, while there is a certain kind of beauty in Baal, it is almost entirely a picturesque one, a beauty of style, Expressionism-cum-youthful-romanticism gleaned from reading Wedekind. I don’t think I’m reading too much into it if I see there a need to emulate his reading, both in his writing and in his life. And while this beauty of style (which Ellis also points out is a mark of a young writer) is certainly there, and while there is a certain detachment in the portrayal of the artist as a god of doom, I have failed to see any real critique in the text, or even a fundamental understanding of what it is that happens in it on a psychological level. The clarity of vision that characterises Brecht’s later works, the ability to present the world as a moral machine of sorts, is not here – but neither is there a psychologically complex universe of the previous generation: Ibsen, Chekhov. Instead, the whole thing works as a 1920s sort of Brett Easton Ellis novel: a series of foul actions committed by aloof characters leaves us with no sense of purpose.

And here problems start occurring for Stone, the director. Stone has made his name by essentially re-writing, then directing, the works of that same previous generation – and the generation Brecht was particularly defining himself in opposition to. And at this he has been very good. Stone’s interpretations of Chekhov and Ibsen have been quite rightfully praised as some of the best ‘theatre theatre’ this country has seen recently. But these dramatists’ work function in a radically different way to Brecht’s: they are all Nordic atmosphere, meaningful silences, socio-political subtext beneath the respectable bourgeois surface. And Stone has directed them aptly Bergmanesquely: in chiaroscuro, with long shadows, carving hints and glimpses of universal significance out of meticulous portrayal of the mundane. Re-writing has been an important part of his success: Stone’s productions are largely plays of his own, following carefully another playwright’s dramaturgy. (As a side note, the success of this approach is also an example of a young writer circumventing his own shortcomings on narrative grounds, yet doing the most of his deftness with style.)

The problem with Brecht is that he is precisely the opposite kind of writer. Whereas a scene from Ibsen is a meticulous moment of mundane, through which one may glimpse a universal significance, Brecht’s writing is blunt, sketchy, showing only the essential point of the scene. The role of the spectator is then to relate this sketch to an everyday moment, to anchor it in reality (in this aspect Brecht’s writing functions as satire).

So. Ibsen: particular hinting at the universal. Brecht: universal hinting at the particular.

I don’t think it’s easier to direct the former than the latter kind, but much of this production nonetheless looked like Stone wasn’t sure what particular he was hinting at. The early scenes were much stronger than the later, because that balance was gotten right. In the opening scene, a group of elegantly-clad women toast Baal, dressed in tight black jeans with an electric guitar. He sings of diarrhoea and hell. They want to publish him and make him famous. He wants a glass of wine. They think he is a great artist. He wants to fuck one. Another says, I made my money cutting down the Amazon forest, but now I want to sponsor art. Nobody talks like that in real life! But because we recognise the reality behind it, because we see the grunge god Kurt Cobain and the goth cowboy Nick Cave in Baal, and because we recognise the capitalist arts-enthusiasts, the scene works exactly the way Brecht needs to work – as satire laced with arsenic.

Photo by Jeff Busby.

An interesting question opens up here, one certainly dear to any theatre-goer – the question of the bright young man, and our adoration of him. To have him appear in a production by a bright young male director makes it all the more interesting.

But then, as it progresses through copulation, rain, collapsing sets, red knickers, prams and babies, multiple deaths, it is less and less certain what this production is attempting to do. It seemed that, as the end neared, Stone was trying to strip Baal down, to let its universal message shine through – but, as previously discussed, Baal doesn’t know what it is, that essence isn’t there. And the hints pointing at the extra-theatrical reality get increasingly blunt: while prams and hoodies, amps and cans of bourbon&coke are still able to transport us somewhere, what are we to make of Chris Ryan in stilettos and bikini, except remember Michael Kantor? By the end of the show, the stage has been drenched in three kinds of rain, all sorts of transgressions have been depicted on stage, and Baal’s dead body is hauled out by two friends – housemates? – making ironic remarks about artists; the overall atmosphere is that of the end of something puzzling, multifarious, but ultimately unsatisfying – not unlike a typical Kantor production.

The other problem is the text, on which the actors occasionally choke, and which is frequently delivered as a sort of overblown declamation – very unlike Stone’s customary subtle direction. It has been pointed out to me that Stone’s penchant for re-writing the play entirely may have caused the problems here: perhaps too much Brecht was left in the text?

But Stone’s is nonetheless a valiant attempt, and a better Brecht than I have seen in this town in a long while. Some features of the production were very interesting: the 6-actress female chorus as a generalised aggrieved population; the extended nudity of almost everyone, which created voluptuous and abject carnality instead of Melbourne theatre’s customary rosy view of sex (see Narelle Benjamin’s In Glass). However, in a production that generally doesn’t achieve what it sets out to do, these momentary successes of form and meaning are islands in a sea of confusion.

Baal, by Bertolt Brecht, translated by Simon Stone and Tom Wright, directed by Simon Stone. Set and lighting Nick Schlieper, costumes by Mel Page, composition and sound design Stefan Gregory. With Bridig Gallacher, Geraldine Hakewill, Luisa Hastings Edge, Shelly Laumann, Oscar Redding, Chris Ryan, Lotte St Clair, Katherine Tonkin and Thomas M Wright. Malthouse Theatre and Sydney Theatre Company. Merlyn Theatre, Malthouse, until April 23; Sydney Theatre Company, May 7-June 11.

Superego who says ‘thou shalt enjoy’

In all my years of reading Slavoj Žižek, I somehow managed not to read his (Lacanian?) interpretation of superego until a few weeks ago. His distinction between the Law (the external prohibition) and the superego (the internalised injunction to enjoy) is probably the biggest and most delicious idea I’ve encountered all year. Here:

+++

Superego emerges where the Law – the public Law, the Law articulated in the public discourse – fails; at this point of failure, the public is compelled to search for support in an illegal enjoyment.

Superego is the obscene ‘nightly’ law that necessarily redoubles and accompanies, as its shadow, the ‘public’ Law. This inherent and constitutive splitting in the Law is the subject of Rob Reiner’s film A Few Good Men, the court-martial drama about two Marines accused of murdering one of their fellow-soldiers. The military prosecutor claims that the two Marines’ act was a deliberate murder, whereas the defence succeeds in proving that the defendants simply followed the so-called ‘Code Red’, which authorizes the clandestine night-time beating of a fellow-soldier who, in the opinion of his peers or the superior officer, has broken the ethical code of the Marines.

The function of this ‘Code Red’ is extremely interesting: it condones an act of transgression – illegal punishment of a fellow-soldier – yet at the same time it reaffirms the cohesion of the group – it calls for an act of supreme identification with group values. Such a code must remain under cover of night, unacknowledged, unutterable – in public, everybody pretends to know nothing about it, or even actively denies its existence. It represents the ‘spirit of community’ at its purest, exerting the strongest pressure on the individual to comply with its mandate of group identification. Yet, simultaneously, it violates the explicit rules of community life. (…) Where does this splitting of the law into the written public Law and its underside, the ‘unwritten’, obscene secret code, come from? From the incomplete, ‘non-all’ character of the public Law: explicit, public rules do not suffice, so they have to be supplemented by a clandestine ‘unwritten’ code aimed at those who, although they violate no public rules, maintain a kind of inner distance and do not truly identify with the ‘spirit of community’.

As numerous analyses from Bakhtin onwards have shown, periodic transgressions of the public law are inherent to the social order; they function as a condition of the latter’s stability. (Bakhtin’s mistake – or, rather, that of some of his followers – was to present an idealized image of these ‘transgressions’, while passing in silence over lynching parties, and so on, as the crucial form of the ‘carnivalesque suspension of social hierarchy’). What ‘holds together’ a community most deeply is not so much identification with the Law that regulates the community’s ‘normal’ everyday circuit, but rather identification with a specific form of transgression of the Law, of the Law’s suspension (in psychoanalytic terms, with a specific forms of enjoyment).

Let us return to those small-town white communities in the American South of the 1920s, where the reign of the official, public Law is accompanied by its shadowy double, the nightly terror of Ku Klux Klan, with its lynchings of the powerless blacks: a (white) man is easily forgiven minor infractions of the Law, especially when they can be justified by a ‘code of honour’; the community still recognizes him as ‘one of us’. Yet he will be effectively excommunicated, perceived as ‘not one of us’, the moment he disowns the specific form of transgression that pertains to this community – say, the moment he refuses to partake in the ritual lynchings by the Klan, or even reports them to the Law (which, of course, does not want to hear about them, since they exemplify its own hidden underside). The Nazi community relied on the same solidarity-in-guilt induced by participation in a common transgression: it ostracized those who were not ready to take on the dark side of the idyllic Volksgemeinschaft: the night pogroms, the beatings of political opponents – in short, all that ‘everybody knew, yet did not want to speak about aloud’.

+++

the superego is the law ‘run amok’ in so far as it prohibits what it formally permits.

+++

(…) The hero is immoral, yet ethical – that is to say, he violates (or rather, suspends the validity of) existing explicit moral norms in the name of a higher ethics of life, historical Necessity, and so on, whereas superego designates the very opposite of othe hero, an unethical moral Law, a Law in which an obscene enjoyment sticks to obedience to the moral norms (say, a severe teacher who torments his pupils for the sake of their own good, and is not ready to asknowledge his own sadistic investment in this torment).

This, however, in no way entails that, in the ethical domain, there is no way to avoid the tension between Law and superego. Lacan’s maxim of the ethics of psychoanalysis (‘not to compromise one’s desire’) is not to be confounded with the pressure of the superego. That is to say, in a first approach it may seem that the maxim ‘Do not give up your desire!’ coincides with the superego command ‘Enjoy!’ – do we not compromise our desire precisely by renouncing enjoyment? Is it not a fundamental thesis of Freud, a kind of Freudian commonplace, that the superego forms the basic, ‘primitive’ kernel of the ethical agency? Lacan goes against these commonplaces: between the ethics of desire and the superego, he posits a relationship of radical exclusion. That is to say, Lacan takes seriously and literally the Freudian paradox of the superego – that is, the vicious cycle the characterizes the superego: the more we submit ourselves to the superego imperative, the greater its pressure, the more we feel guilty. According to Lacan, this ‘feeling of guilt’ is not a self-deception to be dispelled in the course of the psychoanalytic cure – we really are guilty: superego draws the energy of the pressure it exerts upon the subject from the fact that the subject was not faithful to his desire, that he gave it up. Our sacrificing to the superego, our paying tribute to it, only corroborates our guilt. For that reason our debt to the superego is unredeemable: the more we pay it off, the more we owe. Superego is like the extortioner slowly bleeding us to death – the more he gets, the stronger his hold on us.

The exemplary case of this paradox of the superego is, of course, the literary work of Franz Kafka: the so-called ‘irrational guilt’ of the Kafkaesque hero bears witness to the fact that, somewhere, he compromised his desire. In order to avoid commonplaces, however, let us rather refer to Choderlos de Laclos’s Les liaisons dangereuses: when Valmont offers the Marquise de Montreuil his famous ‘c’est pas ma faute’, ‘it’s beyond my control’, as the excuse for his falling in love with the Presidente de Tourvel, he thereby confirms that he ‘compromised his desire’ and yielded to a pathological passion – that is, he is guilty. In order to redeem himself in the eyes of the Marquise, he then proceeds to sacrifice the Presidente, rebuffing her with the same words (‘c’est pas ma faute’ if I no longer love you, since it’s beyond my control). This sacrifice, however, in no way enables him to get rid of his guilt – quite the contrary, his guilt is redoubled; he betrays the Presidente without reducing his guilt in the slightest in the eyes of the Marquise. Therein consists the vicious cycle into which we are drawn once we ‘give up our desire’: there is no simple way back, since the more we endeavour to exculpate ourselves by sacrificing the pathological object which induced us to betray our desire, the greater is our guilt.

Lacanian ethics thus involves the radical disjunction between duty and giving consideration to the Good. This is why Lacan refers to Kant, to the Kantian gesture of excluding the Good as the motivation of an ethical act: Lacan insists that the most dangerous form of betrayal is not a direct yielding to our ‘pathological’ impulses but, rather, a reference to some kind of Good, as when I shirk my duty with the excuse that I might thereby impair the Good (my own or common) – the moment I invoke ‘circumstances’ or ‘unfavourable consequences’ as an excuse, I am on my way to perdition. Reasons on account of which I compromise my desire can be very convincing and well-founded, even honourable; I can invoke anything, up to and including ecological damage. The artifice of looking for excuses is boundless; it may well be ‘true’ that the well-being of my fellow-men is jeopardized by my act, but the abyss that separates ethics from the consideration of the Good none the less remains insurmountable. Desire and Kantian ethical rigour coincide here in their disregard for the ‘demands of reality’: neither of them acknowledges the excuse of circumstances or unfavourable consequences, which is why Lacan ultimately identifies them (‘the moral law, looked at more closely, is simply desire in its pure state’).

Freud’s infamous assertion that women are without superego – or, at least, that a woman’s superego is weaker than a man’s – appears, therefore, in an entirely new light: women’s lack of superego bears witness to their ethics. Women don’t need a superego, since they have no guilt on which the superego can parasitize – since, that is, they are far less prone to compromise their desire. It is by no means accidental that Lacan evokes as the exemplary case of a pure ethical attitude Antigone, a woman who ‘didn’t give up’: already, at a pre-theoretical intuitive level, it is clear that she does not do as she does because of superego pressure – superego has no business here. Antigone is not guilty, although she does not trouble herself at all about the Good of the community, about the possible catastrophic consequences of her act. Herein resides the link between the male superego and the fact that in man the sense of the Good of the community is expressed far more than it is in woman: the ‘Good of the community’ is the standard excuse for compromising our desire. Superego is the revenge that capitalizes upon our guilt – that is to say, the price we pay for the guilt we contract by betraying our desire in the name of the Good.

This ethics of persisting in one’s desire irrespective of the common Good inevitably gives rise to anxiety: is not such a radical attitude the preserve of a few ‘heroes’, while we ordinary people also have a right to survive? Consequently, do we not also need an ‘ordinary’ ethics of ‘common Good’ and distributive justice that would meet the requirements of the majority, despicable as it may appear in the eyes of the suicidal heroic ethics advocated by Lacan? The fear of this ‘excessive’ character of the Lacanian ethics of desire (…) can be detected even in Kant who, according to Lacan, was the first to formulate an ethics of desire that ignores pathological considerations: is not the restraint imposed by ‘What if everyone were to do the same as me?’ the elementary form of the way we give up our desire? Renounce your desire, since it is not universalizable!

Slavoj Žižek, The Metastases of Enjoyment, pp. 54-68.

Capsule review: Hiroaki Umeda’s Adapting for Distortion & Haptic. Or: Dude Dance.

Dude dance, or boy-choreography. The foyer discussion turned into an animated bitch fight about whether once we conclude that all men tend toward autism (as Simon Baron-Cohen argues, and so did some foyer men), this excuses male choreographers from engaging with emotion. I expected a work in the general category of Mortal Engine, and thought it was even closer to it than just generally close. All possible interpretations of Adapting for Distortion as metaphors for how contemporary technology eats people are as possible as they are simplistic: how innovative and progressive to produce the very object of purported critique (?!).

It was not the quality of the execution, but the thinness of it, that put off the female part of the foyer. During the first part of A for D, I remember thinking: ‘well, I’m sure there are complex mathematical concepts behind the realisation of this work, but I don’t care because it’s just so damn pretty’. During the second half, I was thinking: ‘well, I don’t care how good-looking this light-and-sound machine is, there is no soul here’. Pay attention: not ‘heart’. It was not emotion that was missing, it was depth.

Dude Dance is technological, not emotional, by default. Hence Simon B-C: it’s Asperger’s choreography. I’ve seen in the work of other exponents of Dude Dance attempts to address this lack by tacking sentiment onto it (see Mortal Engine for the most crystalline example), and the whole work collapsing into a heap, now guilty both of heartlessness and sentimentality. However, the most interesting (to me) proponent of Dude Dance, Wayne McGregor, puts together works that are as emotionally illiterate as they are in every sense sublime; if anything, the other-worldliness of McGregor’s concepts universalises his dances into something like philosophy on slender legs.

I am in no doubt that Hiroaki Umeda aspires to making philosophy on slender legs too; alas, his work is still closer to a video game.

Parenthesis: I loved Haptic up until the moment another foyer guy insisted that for him it had all the qualities of early Super Mario. Until that point, Haptic was a colourful dance macaron of sorts: much less brutal than A for D, its combinations of complementary colours and a moving man creating intensely hallucionatory effects in one’s mind. A pink man dancing behind the black man; that sort of thing. Until the Super Mario point, I was deeply taken with the experience and, to the extent to which the judgement of a girl can override a boy’s keen-eyed identification with Umeda’s preoccupations, I would argue it is a subtle, beautiful and rich work.

But I came out feeling an uncanny urge to watch some Bill Viola. Inappropriate and unfair as this may be, Umeda’s diptych seemed to have tickled just the right part of me. By putting on a hi-tech binge of sub-emotional effect, which buzzes but also fizzes away, it seems to provoke a need for a hi-tech sub-emotional experience that hits you in the gut instead. It was as if we came out on a dubious, nervous high, and needed to validate it with a satisfying come-down.

Tagged , , , ,